Literatura | Kalejdoskop kulturalny regionu łódzkiego
Działające w Łódzkim Domu Kultury wydawnictwo Kwadratura rozpoczęło nowy sezon wydaniem książki Bogumiły Jęcek pt. „Rozdziały”. To drugi tom w dorobku urodzonej w Oleśnicy, ale mieszkającej od lat w Łodzi autorki. Premiera z udziałem poetki (2 października o 18.00) zainauguruje cykl comiesięcznych spotkań poetyckich w ŁDK.
Anschluss, czyli włączenie Austrii do III Rzeszy, odbył się przy aplauzie większości społeczeństwa, wypędzając przeciwników nazizmu z ich ojczyzny. Kierowali się głównie do Francji, ale był jeden wiedeński humanista Franciszek Teodor Csokor, który na swoją drugą ojczyznę wybrał Polskę.
Nagroda Literacka Gdynia pomaga rozeznać się w nowościach polskiego rynku wydawniczego. Opiniotwórcze jury, podział na kategorie (poezja, proza, esej, przekład), niedyskryminowanie małych wydawnictw – wszystko to sprawia, że tę nagrodę warto śledzić. W tym roku wśród 20 nominowanych pozycji znalazły się dwie, które można uznać za książki „łódzkie”: Sława Lisiecka została wyróżniona za przekład Bernharda, natomiast w dziedzinie poezji w finałowej piątce znalazł się tom wydany przez Dom Literatury – "Na koniec idą" Macieja Topolskiego (debiut krakowskiego poety). Jak wypadł na tle pozostałych nominacji?
Cechy, które niegdyś kazały patrzeć na komiks jak na strywializowany gatunek, dziś są jego głównymi atutami. Trudno rozstrzygnąć, czy pozornie przezroczyste medium, w którym wszystkiego jest w sam raz, skomplikowało się na naszych oczach, czy też zmieniły się priorytety kultury.
W czasach młodości chmurnej, durnej i walczącej pozwoliłem sobie tak napisać o szkole – tutaj się robi proszę Państwa nowy mózg – szare komórki do wynajęcia. Dziś proponuję lżejszą wersję.
Tablicę upamiętniającą pobyt w Łodzi Józefa Rotha odsłonięto w niedzielę 2 września na budynku Hotelu Savoy. To w nim przebywał austriacki pisarz i dziennikarz żydowskiego pochodzenie w 1924 roku, wracając z Syberii, i w nim osadził akcję głośnej powieści, która od nazwy hotelu wzięła tytuł. W uroczystości wziął udział m.in. ambasador Austrii w Polsce dr Werner Almhofer oraz konsul honorowy Austrii Paweł Zyner, który wydarzenie poprowadził.
– Bardzo rozwija tłumacza czytanie słowników. Sprawia to ogromną przyjemność, a przy okazji daje wiedzę o języku i kulturze. Ja słowniki Doroszewskiego, Kopalińskiego czy Skorupki czytam ciągle z niezmierną namiętnością – mówi SŁAWA LISIECKA, laureatka Nagrody Literackiej Gdynia w kategorii "Przekład na język polski". Gratulujemy i przypominamy wywiad ze Sławą Lisiecką z majowego numeru KALEJDOSKOPU.
Tłumaczka Sława Lisiecka została laureatką Nagrody Literackiej Gdynia. W kategorii "Przekład na język polski" jury doceniło jej tłumaczenie dwóch minipowieści Thomasa Bernarda. Książkę "Chodzenie. Amras" wydało łódzkie wydawnictwo Od Do - prowadzone przez Sławę Lisiecką. Laureatka otrzymała statuetkę w formie kostki i 50 000 złotych.
W łódzkim hotelu, w którym Joseph Roth mieszkał i który stał się miejscem akcji jego głośnej powieści, odsłonięta zostanie pamiątkowa tablica. Dokładnie w 124. rocznicę urodzin tego austriackiego pisarza i dziennikarza żydowskiego pochodzenia.
W krakowskim Wydawnictwie Świętego Stanisława ukazała się książka Elżbiety Buczek i Michała Jóźwiaka Eksperymenty na zwierzętach. To kolejna pozycja z serii ABC bioetyki.